Что вы знаете о еде?
Возможно, вы разбираетесь в кулинарных тонкостях, балуетесь домашней карбонарой, можете оценить красоту пиццы «как в школьной столовой» и сходите с ума от хот-дога с заправки. Но любите ли вы еду настолько, чтобы придумать целый список идиом для повседневного использования?
Нет?
А англичане любят.
Посвящаем сегодняшнюю статью устойчивым выражениям, которые касаются кулинарной тематики — в большей или меньшей степени. При этом они далеко не всегда относятся к съедобной теме — часто совсем наоборот.
Меньше слов приветствия — больше идиом.
Поехали!
Самые популярные английские идиомы с едой
Откроем список бессмертной классикой. Держим пари — вы где-то слышали по меньшей мере одно из этих выражений.

Например, a piece of cake. В данном контексте — ноль связи с тортиком. Идиома используется для обозначения невероятно легкого действия или задачи. Необязательно задача будет действительно легкой, но вы (или ваш собеседник) искренне в это верят.
Пример использования. After years of playing the piano, tackling that challenging sonata was now a piece of cake for Sarah. — После долгих лет игры на фортепиано Саре было очень легко справиться со сложной сонатой.
Нужны другие английские идиомы с едой?
Знакомьтесь — hard nut to crack, крепкий орешек, нечто, с чем непросто справиться. Выражение употребляется для описания как ситуации, так и человека.
Пример использования. Despite his excellent academic record, solving the final puzzle in the math competition proved to be a hard nut to crack for David. — Несмотря на его отличную успеваемость, решение последней головоломки в математическом конкурсе оказалось для Дэвида крепким орешком.
Забавная идиома eat like a horse — даем вам три секунды, чтобы догадаться, о чем тут речь.
3…
2…
1…
Разумеется, имеется в виду невероятное количество еды, которое человек может съесть — кушать как лошадь.
Пример использования. After a long day of hiking, Tom was starving and ate like a horse, devouring two large pizzas all by himself. — После долгого дня походов Том умирал с голоду и ел как лошадь, в одиночку проглотив две большие пиццы.
Завершает блок популярных английских идиом о еде фраза in a nutshell. Дословно фраза переводится как в ореховой скорлупе, однако правильный перевод идиомы — вкратце, в двух словах.
Пример использования. After weeks of negotiations, in a nutshell, the two companies decided to merge and create a powerful alliance in the tech industry. — Короче говоря, после нескольких недель переговоров две компании решили объединиться и создать мощный альянс в технологической отрасли.
Самые необычные английские идиомы с едой
Переходим к забавным фразам.
Cool as a cucumber — вовсе не «крутой как огурец», а спокойный и собранный. Особенно актуально для стрессовых ситуаций вроде собеседований и тестов.

Пример использования. Even though the situation was tense, Kathy remained cool as a cucumber during the job interview, answering every question with confidence. — Несмотря на то, что ситуация была напряженной, Кэти оставалась хладнокровной во время собеседования, уверенно отвечая на все вопросы.
Английские идиомы с едой бывают действительно веселыми. Хотите красиво описать пустые обещания, призрачные мечты? Используйте фразу pie in the sky! Наиболее подходящий аналог — журавль в небе, но англичане предпочли заменить журавля на пирог.
Пример использования. The politician’s promises of instant prosperity sounded more like pie in the sky than realistic plans for the country’s future. — Обещания политика мгновенного процветания звучали скорее как журавль в небе, чем как реалистичные планы на будущее страны.
А эту идиому вы могли услышать в старой песне Black Black Heart: rotten to the core, насквозь прогнивший, испорченный. Используется в разных значениях — от описания отдельной личности до глобальной политики.
Пример использования. Despite his charming facade, Mark turned out to be rotten to the core, betraying his friends and taking advantage of others for his own gain. — Несмотря на свой очаровательный внешний вид, Марк оказался прогнившим насквозь, предавая своих друзей и пользуясь другими людьми ради собственной выгоды.
Самые интересные английские идиомы с едой
Необходимо описать вещь заводского производства, работающую плохо — используем слово lemon. Наиболее яркий пример — автомобиль, вечно нуждающийся в ремонте и никогда не работающий как надо.

Пример использования. After spending a significant amount of money on a new smartphone, Jane realized it was a lemon when she discovered it had multiple hardware issues and constant software glitches. — Потратив значительную сумму денег на новый смартфон, Джейн поняла, что это фуфло, когда обнаружила множество проблем с ПО и постоянные программные сбои.
Едем дальше, и на горизонте — cheap as chips. Значение буквально — умопомрачительно дешевый, как пачка чипсов. Отличный вариант описания удачной покупки на распродаже.
Пример использования. I found this amazing vintage dress at the thrift store for only $5. The dress was as stylish as anything in a high-end boutique, and cheap as chips! — Я нашла это восхитительное винтажное платье в комиссионном магазине всего за 5 долларов. Платье такое же стильное, как и все в элитном бутике, и дешевое, как чипсы!
Английские идиомы о пище — бесконечный источник вдохновения, в отличие от нашего списка выражений. Сегодня заканчиваем список фразой finger in every pie — затычка в каждой бочке. Используйте идиому, чтобы описать чересчур активного человека, желающего быть в курсе абсолютно всего, что происходит.
Пример использования. Lucy has her finger in every pie, managing projects, coordinating teams, and handling client communications all at once. — Люси — затычка в каждой бочке, одновременно управляя проектами, координируя команды и общаясь с клиентами.
Вместо вывода
Узнали новенькое и полезное?
Рады стараться и искать для вас английские идиомы с едой и не только!
Закрепить выражения в памяти поможет постоянная практика. Старайтесь подмечать новые идиомы в песнях, фильмах, сериалах или живом общении. Пишите небольшие тексты — опишите друзей, коллег, родственников с помощью новой лексики.
А после — на онлайн-английский в Smile School, оттачивать навыки говорения. Callan-метод разговорит даже самых молчаливых и скромных студентов. Проверено!
Запишитесь на пробный урок и задайте любые вопросы касательно обучения по телефону: +38 (067) 507-16-99