There’s no place like home, говорят англичане. И продолжают — What does your hometown look like?
Когда дело доходит до описания своего home, люди, изучающие английский, сталкиваются с проблемами. Со школы вспоминается классика — city, town, village, big, small, beautiful. А хочется в красках рассказать о месте, где провели детство или проживаете сейчас.
Спокойно — идиомы спешат на помощь. Главные герои сегодняшней статьи — английские фразы о локациях. Предлагаем вывести школьную классику на новый уровень: давайте посмотрим, какие выражения помогут заговорить как истинный британец.
Поехали!
Английские идиомы для описания городов

Нью-Йорк — большое яблоко. Великобритания — Туманный Альбион. Париж — город любви.
Продолжить цепочку фразой «Мой родной город большой» слишком просто. Мы же хотим сделать более сочное описание. Опишем мегаполис популярным выражением concrete jungle, каменные джунгли. Дословно concrete переводится как бетон (в зависимости от контекста — конкретный). Сочетание с «джунглями» добавляет красочности, рисуя в воображении высотные дома, толпы людей и перекличку машин.
Пример использования. Living in a concrete jungle is challenging. Find your safe harbor to cope with the challenge. — Жизнь в бетонных джунглях сложная. Найди свою тихую гавань, чтобы справиться с этим вызовом.
Следующая идиома — city that never sleeps, город, который никогда не спит. Романтичная фраза, часто используемая в фильмах. Чувствуете этот вайб, соединивший в себе неоновые огни, бешеный ритм и полноценную жизнь?
Пример использования. London’s the city that never sleeps, creativity and drive are in full swing even at night. — Лондон — город, который никогда не спит, креативность и драйв бьют ключом даже ночью.
Английские идиомы для описания городов бывают и больше — например, Bright lights, big city (Яркие огни, большой город). Неудивительно, что такая кинематографичная фраза стала названием голливудского фильма.
Пример использования. After school Sue left her hometown. Bright lights, big city are more attractive. — После школы Сью покинула свой родной город. Яркие огни, большой город более привлекательны.
Идиомы для описания сельской местности

Переместимся из мегаполисов, следующая остановка — сельская местность. Выражения этого блока используются в контексте отдаленных мест, с минимумом благ цивилизации. Впрочем, люди иногда с юмором употребляют эти фразы, даже находясь в большом городе — например, заехав в отдаленные районы.
Начнем с идиомы In the sticks, в глуши. Дословно фраза переводится В палочках, намекая на лесную глушь. Современный английский расширяет значение: в зависимости от контекста, речь может идти не только о лесе.
Пример использования. After living in the bustling city for years, Sarah decided to move to a small cabin in the sticks to enjoy a quieter and more peaceful life. — Прожив годы в шумном городе, Сара решила переехать в небольшую хижину в глуши, чтобы наслаждаться более тихой и мирной жизнью.
Какие еще есть английские идиомы для описания мест, далеких от шумных столиц? Например, Middle of nowhere — глухомань. Часто фраза звучит с сарказмом, подразумевая, что говорящий находится «у черта на куличках».
Пример использования. When the car broke down in the middle of nowhere, Kat had to wait for hours for a tow truck to arrive. — Когда машина сломалась где-то в глуши, Кэт пришлось часами ждать прибытия эвакуатора.
Последняя идиома блока — Off the beaten track, альтернативный вариант сказать в глуши.
Пример использования. During the vacation, Nick decided to explore some off the beaten track villages in the countryside to experience the local culture. — Во время отпуска Ник решил исследовать некоторые отдаленные деревни в сельской местности, чтобы познакомиться с местной культурой.
Английские идиомы для описания мест, где полно людей

Первая ассоциация, возникающая при прочтении заголовка, — туристические локации. Зачастую они расположены в центре города. Людей там так много, что кажется, будто улицы гудят как улий. Запоминаем — A hive of activity, улей активности/эпицентр событий. Фраза превосходно описывает туристические споты, парады, студенческие мероприятия, концерты и многое другое. Главный пункт — толпа людей.
Пример использования. The local community center was a hive of activity on Saturday mornings, with children playing games, adults chatting, and various classes and events taking place throughout the day. — В субботу утром в местном общественном центре кипела жизнь: дети играли в игры, взрослые болтали, а в течение дня проходили различные занятия и мероприятия.
Английские идиомы для описания городов и мест бывают довольно забавными — например, Packed like sardines, как сельдь в бочке. Вспоминаем утренние забитые маршрутки, в которых люди плотно прижаты друг к другу. Прямо как сельди в консервной банке.
Пример использования. The subway car was so crowded during rush hour that commuters were packed like sardines, barely able to move. — Вагон метро в час пик был настолько переполнен, что пассажиры были ехали, как сельди в бочке, и едва могли пошевелиться.
Идиомы для описания безлюдных мест

Уходим от перенасыщенных локаций к более пустым. Выдыхаем, осматриваемся — вокруг ни души. Возникают ассоциации с ужастиком и уже подсознательно ждешь, что вот-вот выскочит монстр из-за угла. Английские идиомы для описания городов и мест поддерживают такую ассоциацию — например, Ghost town, город-призрак. Жуткое выражение употребляется в контексте заброшенных городов, вроде Чернобыля.
Пример использования. After the factory closed down, the once-thriving industrial town became a ghost town. — После закрытия завода некогда процветающий промышленный город превратился в город-призрак.
Последняя фраза на сегодня звучит так — Barren wasteland, бесплодная пустошь.
Она часто описывает пустое, заброшенное и непродуктивное место.
Пример использования. The area used to be fertile farmland, but now it’s a barren wasteland. — Раньше эта территория была плодородной сельскохозяйственной угодьем, но теперь она стала бесплодной пустошью.
Заключение
Запомнить все английские идиомы для описания городов и мест трудно без надлежащей практики. Ниже вы найдете список фильмов и сериалов, в которых попробуйте услышать новые фразы. Чтобы лучше их запомнить, советуем составить предложения со всеми идиомами. За разговорной практикой приходите на онлайн-курсы английского языка. Отточить навыки чтения позволят современные газеты и журналы.
Любая дорога начинается с первого шага. И вы этот шаг уже сделали — прочитав статью о новых идиомах. Дальше — только вперед!
Список фильмов для дальнейшего изучения темы
- Die Hard. Зрелищный экшен на небоскребе Нью-Йорка, который часто называют concrete jungle.
- Sleepless in Seattle. Романтическая комедия отсылает к концепции city that never sleeps.
- Bright Lights, Big City. Фильм-экранизация одноименного романа, действие которого происходит в Нью-Йорке.
- Sex and the City. Культовый сериал о жизни в concrete jungle, исследующий динамичный образ жизни города.
Friends. В сериале используются разные идиомы, в том числе “packed like sardines”, когда персонажи оказываются в людных ситуациях.