Уявіть собі лікаря, який намагається пояснити колезі з Лондона, що у пацієнта «незрозумілий хрускіт у плечі».
Дизайнера, який чує від клієнта “Make it pop” і не розуміє, це про колір, шрифт чи вибуховий ефект.
Юриста, якому надсилають контракт із абревіатурами, схожими на пароль від Wi-Fi, а йому потрібно зрозуміти та захистити інтереси компанії.
Для роботи знання стандартної лексики обмаль. Кожна професія має свої «кодові» фрази та особливості, які потрібно знати для безпроблемної комунікації з англомовними колегами.
Давайте знайомитись із чотирма найбільш популярними напрямками: медицина, юриспруденція, креатив, маркетинг. Поговоримо мовою вашої професії — англійською.
Поїхали!
Англійська для юристів (Legal English)
Все ще думаєте, що terms and conditions – просто галочка на сайті? Час переглянути ставлення.
У Legal English немає місця фантазіям, все має бути чітким і у справі. Кожне слово має юридичну силу, а кожна кома — потенційна судова суперечка.
Правила тут прямолінійні: формальний стиль, конструкції whereas і hereby, латинські вирази per se, ipso facto і bona fide. Типовий словник юриста складається зі слів на кшталт:

📋 contract – договір
📋 clause – пункт
📋 liability – відповідальність
📋 evidence – докази
📋 settlement – врегулювання, угода
📋 breach – порушення договору
📋 negligence – халатність
📋 plaintiff – позивач
📋 defendant – відповідач
📋 jurisdiction – юрисдикція
Англійська для юристів схожа на міні-вердикти:
📋 This agreement is legally binding. — Ця угода має обов’язкову юридичну силу.
We need to review the terms and conditions. — Нам потрібно переглянути умови та положення.
Що допоможе розібратися?
📘 Legal English Vocabulary — спеціалізовані словники та глосарії, які допоможуть розібратися у термінах та стійких виразах. Знайти їх можна онлайн (наприклад, на сайті TransLegal, British Council, Cambridge Law Faculty) або у вигляді посібників з Legal Writing та Contract Law.
📜 TOLES (Test of Legal English Skills) – міжнародний іспит, розроблений спеціально для юристів, студентів-юристів та фахівців, які працюють з міжнародними документами.
Сертифікація TOLES буває трьох рівнів: Foundation, Higher та Advanced. Це практична перевірка навичок: як ви розумієте юридичні тексти, пишете контракти, аналізуєте документи. Сертифікат TOLES котирується у юридичних фірмах, банках, міжнародних компаніях.
Медична англійська (Medical English)
У медицині не буває “ну ви мене зрозуміли”. Буває конкретний symptom або його відсутність, буває treatment або surgery. Там, де немає точності, з’являється ризик. Тому, коли справа доходить до спілкування з пацієнтом, важливо бути максимально уважними.
Medical English – про життя та здоров’я. Він особливо важливий для лікарів, які працюють з іноземними пацієнтами або стажуються за кордоном, медсестер, які щодня спілкуються з людьми з усього світу, а також фармацевтів, які повинні правильно трактувати рецепти та інструкції.
Які слова потрібно знати?

💊 symptom – симптом
💊 diagnosis – діагноз
💊 prescription – рецепт
💊 treatment – лікування
💊 surgery – хірургічне втручання
💊 infection – інфекція
💊 fever – жар, підвищена температура
💊 painkiller – знеболювальне
💊 pailler побічні ефекти
💊 injection – укол
На практиці медична англійська звучить так:
💊 Where exactly does it hurt? – Де саме болить?
💊 Do you have any allergies? — Маєте алергію?
💊 Take 1 pill in ranning and one in the evening, times after eating. – Приймайте по одній таблетці вранці та ввечері, обидва рази після їжі.
💊 Let’s run some tests to check your condition. — Зробимо кілька аналізів, щоби перевірити ваш стан.
💊 You should rest and drink plenty of fluids. — Вам слід відпочивати та пити багато рідини.
У медичному середовищі будь-яка неточність несе із собою потенційну шкоду. Тому Medical English вимагає чіткості, повторень та постійної практики. Навички можна відпрацювати через прості діалоги, симуляції ситуацій з пацієнтами, подкасти типу The English We Speak: Health Edition та спеціалізовані курси, наприклад, на платформах OET (Occupational English Test) або BBC Learning English: Health.
Англійська для дизайнерів
Ви дизайнер? Англійські терміни – така сама частина вашої роботи, як і Adobe Photoshop. Брейншторм із фронтенд-розробниками, презентація ідей клієнту з Лондона, обговорення фідбека Slack — скрізь треба вміти красиво та чітко говорити. Навіть якщо весь дизайн у візуалі, пояснювати свої рішення доведеться словами – англійськими.
Лексикон UI/UX та графічного дизайну складається з:

🎨 layout – макет, розташування елементів
🎨 typography – типографіка, робота зі шрифтами
🎨 user flow – шлях користувача
🎨 prototype – прототип
🎨 feedback – відгук, зворотній зв’язок
🎨 mockup – мокап, демонстраційна версія
🎨 white space — вільний/негативний простір
🎨 color palette — палітра кольорів
🎨 call to action (CTA) — заклик до дії
🎨 visual hierarchy — візуальна ієрархія
Що ще повинен знати дизайнер: англійські терміни самі по собі марні. Потрібно вміти відстоювати свою думку та пояснювати вимоги замовників:
🎨 The client wants a minimalistic look. — Клієнт хоче мінімалістичний стиль.
🎨 Let’s test цей layout with real users. – Давайте протестуємо цей макет на реальних користувачах.
🎨 We should improve the user flow on this screen. — Нам варто покращити шлях користувача на цьому екрані.
🎨 Can you give me feedback на останній prototype? — Можеш дати фідбек за останнім прототипом?
🎨 This version has better contrast and readability. — У цієї версії краще контраст і читання.
Проте мало створити ідеальний інтерфейс: важливо вміти презентувати свої ідеї. Не можете пояснити чому дизайн виглядає саме так його можуть не схвалити. Приклади використання англійської в роботі:
🎨 Цей design improves usability by simplifying navigation. — Цей дизайн покращує юзабіліті завдяки спрощеній навігації.
🎨 We chose this color palette to evoke trust and calm. — Ми вибрали цю палітру, щоб викликати почуття довіри та спокою.
🎨 I’d like to walk you через main interaction points. — Я хочу показати основні точки взаємодії.
🎨 Тут ви побачите цей дизайн, щоб розв’язати user’s pain points. – Ось як цей дизайн вирішує проблеми користувача.
🎨 Let’s A/B test both options and compare results. – Давайте зробимо A/B-тест і порівняємо результати.
Маркетинг англійською
Юристи говорять суворо, лікарі точно, дизайнери візуально, а маркетологи голосно і барвисто.
Більшість інструментів, курсів, платформ та трендів приходять із англомовного світу. Тому доведеться вивчати мову, щоб розуміти, про що пишуть у кейсі HubSpot або у новому гайді від Semrush.

Лексика, важлива для маркетологів:
📈 target audience – цільова аудиторія
📈 engagement – залученість
📈 conversion – конверсія
📈 campaign – кампанія
SEO (Search Engine Optimization) – пошукова оптимізація
📈 lead – потенційний дії
📈 call to action (CTA) – заклик до дії
📈 bounce rate – показник відмов
📈 CTR (Click-Through Rate) – показник клікабельності
📈 brand awareness – впізнаваність бренду
Ділова англійська, яка стане в нагоді в роботі:
📈 Our goal is to increase brand – Наша мета – підвищити впізнаваність бренду.
📈 Цей campaign boosted our CTR by 20%. – Ця кампанія збільшила наш CTR на 20%.
📈 Let’s define our target audience before launching the ads. – Давайте визначимо цільову аудиторію перед запуском реклами.
📈 The bounce rate is too high; we need to optimize the landing page. – Показник відмов занадто високий; потрібно оптимізувати лендінг.
📈 What’s the ROI на цей influencer partnership? — Якою є окупність від співпраці з цим інфлюєнсером?
Маркетинг англійською — це про:
- email-розсилки — subject line, preview text, unsubscribe link, email flow та open rate
- аналітику — metrics, reports, dashboards, insights
- контент та стратегію — content calendar, brand tone of voice, customer journey, evergreen content
Поради з вивчення
роботи, а жити їм, як живете дедлайнами, зустрічами в Zoom та новими завданнями.
Не «вчіть» – «занурюйтесь». Виберіть канал на YouTube, де іноземний маркетолог, лікар чи дизайнер розповідає про свою роботу. Слухайте подкасти, де люди вашої професії обговорюють реальну роботу — зі справжніми фразами, помилками та факапами.
Записуєте лексику у словничок? Молодці. Тепер придумайте, як використовувати її у розмові з колегою чи клієнтом. Уявіть Zoom-зустріч, зберіть міні-репліку, відрепетируйте біля дзеркала. Лексика для фахівців довго не проживе без постійної практики.
Остання порада – оточіть себе англійською з вашої сфери. Підпишіться на розсилки, стежте за профілями експертів та налаштуйте стрічку так, щоб вона розмовляла з вами мовою роботи.
Висновок
Знання мов – це про впевненість, коли ви заходите в розмову з людьми з іншої півкулі. Про свободу обирати проекти, а не чекати, доки хтось вибере вас.
Не чекайте ідеального моменту — почніть із простого: додайте кілька нових фраз до робочого листування, обговоріть дизайн або стратегію англійською. Ставтеся до мови не як до «бонусу», а як до повноцінної частини вашої професії. Необов’язково записуватись на спецкурси англійської мови — вчитися можна навіть за подкастами та статтями, написаними вашими іноземними колегами.
Пам’ятайте: чим раніше ви заговорите англійською мовою профі, тим більше можливостей перед вами відкриється.