Блог

Яку англійську краще вчити: американську чи британську. Корисні поради

«Британська чи американська англійська?» — фраза, що вже стала для студентів філософським питанням рівня Гамлета. А для тисячі відео на YouTube та TikTok різниця між варіантами мови є нескінченним джерелом натхнення. Деякі блогери роблять освітній контент, інші обіграють комічні ситуації на основі цієї різниці.

Що краще вчити? Який варіант є найпоширенішим у повсякденному житті? І головне — а чи взагалі існує ця різниця для самих носіїв мови?

Відповіді шукайте у нашій статті!

British English vs American English

У списку питань, які стандартно виникають у студентів, завжди є пункт «Який краще вивчати англійську — британську чи американську?»‎. Якщо ви належите до таких студентів, поспішаємо вас здивувати — з погляду лінгвістики англійська не підлягає такій класифікації.

Безумовно, як і в будь-якій іншій мові, в англійській є низка різних акцентів. Залежно від місця проживання та соціального статусу люди можуть говорити з бруклінським акцентом, нью-йоркським, лондонським, південно-американським, на діалекті кокні та багатьох інших. У світі існує маса варіацій англійської: шотландська, ірландська, американська, австралійська, фінська, норвезька і так далі.

«Окей, а яка англійська легша — британська чи американська?‎»‎

Відповідь дещо розчарує – жодна. Найголовніше, що потрібно запам’ятати студенту — еталонної англійської не існує.

Простий приклад.

Деякі студенти шукають «ідеальне звучання британської англійської» у промовах британських політиків. Втім, запис виступу Уінстона Черчілля може навіяти жах навіть найстійкішим студентам із рівнем С1.

Англійська, яку ми чуємо по радіо BBC або в новинах на CNN зрозуміла, але не еталонна: всі ведучі і гості родом з різних частин Штатів або королівства, а значить, говорять на різних діалектах. Примітно, що жителі Лондона швидше зрозуміють мешканців Нью-Йорка, аніж своїх сусідів-шотландців.

Тому питання «Яку мову краще вчити — британська чи американська?» некоректне. Мова одна – англійська, вчити вам потрібно її. Проте все ж таки потрібно враховувати деякі особливості, властиві жителям Сполученого Королівства та Сполучених Штатів.

Граматика

Тут відмінностей не надто багато.

Найяскравіший приклад — використання Have got у англійській англійській, тоді як американці віддають перевагу лаконічному do.

Так, на курсах англійської мови методом Callan студенти з першого рівня привчаються говорити фрази на кшталт Have you got:

Have you got a book? – Yes, I’ve got a book.

(У тебе є книга? – Так, є)

Has Susan got a pen? – Yes, she’s got a pen.

(У Сьюзен є ручка? – Так, у неї є ручка)

В американському варіанті ці пропозиції виглядатимуть так:

Do you have a book? – Yes, I have a book.

Does Susan have a pen? – Yes, she has a pen.

Крім цього, є невелика різниця і у вжитку часів. Наприклад, для американців типово використовувати Past Simple там, де британець скаже Present Perfect:

-I just finished the job, let’s go for walk. (American)

-I’ve just finished the job, let’s go for a walk. (British)

Ще один момент стосується збірних іменників, тобто іменників в однині, які мають на увазі групу людей. До них належать такі слова, як family, team, government, committee тощо. Для англійського варіанта англійської найбільш характерно розглядати ці слова у множині. Наприклад,

My family are very big. (British)

Американці ж кажуть так:

My family is very big. (American)

Замислюючись про те, якій краще вивчати англійську — британську чи американську, на думку так само спадає думка про різне написання слів. Деякі студенти вважають, що американський варіант набагато простіше, т.к. найчастіше містить менше літер. Порівняйте самі:

colorful (American) – colourful (British)

neighbor (American) – neighbour (British)

program (American) – programme (British)

traveling (American) — travelling (British)

Також є різниця у написанні таких слів як:

skillful (American) – skilful (British)

defense (American) – defence (British)

check (American) – cheque (British)

theater (American) – theatre (British)

…та інших.

Лексика

Тут відмінності суттєвіші.

Якщо ви коли-небудь задавалися питанням «Яку англійську вчать у школі в Україні?», то знаєте, що шкільна програма віддає перевагу британському варіанту. Відповідно, на курсах американської англійської у вас може виникнути непорозуміння, чому знайома flat раптово стала apartment.

І таких прикладів багато.

Шукайте їх у таблиці нижче 🙂

British EnglishAmerican EnglishTranslation
aubergineeggplantбаклажан
hobstoveдуховка
gherkinspicklesкорнишон
crispschipsчипсы
mobile phonecell phoneмобильный телефон
primary schoolelementary schoolначальная школа
liftelevatorлифт
petrolgas (gasoline)бензин
trouserspantsштаны
trainerssneakersкроссовки
undergroundsubwayметро
jumpersweaterсвитер
loorestroomтуалет

То що вчити?

Підсумуємо.

Однозначної відповіді на запитання «Яку англійську краще вчити?» немає, адже за підсумками студенти освоюють мікс з різних варіантів мови — так званий global English. Немає неправильної англійської, тому неважливо, називаєте ви печиво cookies або biscuits. Єдине правило – намагатися не міксувати варіанти слів та конструкції.

Так, якщо ви працюєте в американській компанії, зрозуміло, що вам варто віддавати перевагу вивченню американського варіанта написання та вимови слів. Якщо ви більш тісно працюєте з британцями, відповідно, зосередьтеся на британській. Розібравшись якій краще вчити англійську – британську або американську, ви зможете уникнути плутанини і незручних ситуацій у спілкуванні.

Для міжнародних компаній, де працює мало носіїв мови, принципової різниці немає. Проте все ж таки радимо утриматися від більш рідкісних варіантів англійської — навряд чи ваші колеги оцінять, скажімо, шотландський акцент.

Якщо ви тільки недавно записалися на курс англійської для початківців, ми радимо виходити з ваших початкових запитів, щоб розуміти, на чому сфокусуватися. Іншими словами, дайте відповідь на запитання «Я планую працювати і спілкуватися більше з жителями Штатів або Туманного Альбіону?»‎

Приклади вживання

Що можна почитати/подивитися/послухати, щоб краще відчути різницю між варіантами? Читайте нижче.

Британська англійська

Фільми

  1. 28 days later (28 днів по тому) — жахи
  2. Trainspotting (На голці) – драма, кримінал, комедія
  3. Four Weddings and a Funeral (Чотири весілля та один похорон) — романтика, комедія
  4. Love Actually (Реальне кохання) — романтика, комедія
  5. Bend It Like Beckham (Грай як Бекхем) — спорт, романтика

Музика

  1. Adele
  2. Hurts
  3. Labrinth
  4. Tom Odell
  5. Queen

Книги

  1. The Adventures of Paddington Michael Bond
  2. The Road Home Rose Tremain
  3. Bridget Jones: The Edge of Reason Helen Fielding

Американська англійська

Фільми

  1. Forrest Gump (Форрест Гамп) – романтика, драма
  2. Get Out (Геть) – жахи, трилер
  3. The Social Network (Соціальна мережа) – драма, біографія
  4. Pulp Fiction (Кримінальне чтиво) – кримінал, драма
  5. A Star is Born (Зірка народилася) – романтика, мюзикл

Музика

  1. Red Hot Chili Peppers
  2. Blondie
  3. Taylor Swift
  4. Eminem
  5. Maroon 5

Книги

  1. Moby Dick Herman Melville
  2. The Great Gatsby F.Scott Fitzgerald
  3. Invisible Man Ralph Ellison

Сподіваємося, тепер ви розібралися трохи більше і стали чіткіше розуміти, який варіант краще вчити — британський чи американський.

Автор Iryna
Iryna
Статті
Читайте також