Блог

Англійські ідіоми про роботу: work hard, play hard

Втомилися від нудних фраз та шаблонних виразів у робочому середовищі?

Бажаєте додати фарб та експресії у свою ділову мову?

Мрієте про бездоганне володіння англійською, яка відчинить двері до нових кар’єрних можливостей?

Що ж, ми тут, щоби довести, що нудне ділове спілкування — кліше. Нехай в офісі та на професійних заходах обговорюються серйозні теми, як вони обговорюються — питання виключно самих співробітників.

На допомогу приходять ідіоми — стійкі вирази, сповнені образності та історії.

У цій статті ми розберемо кілька виразів на тему office core і навчимося правильно використовувати ці ідіоми у різних робочих ситуаціях – від невимушених розмов із колегами до офіційних презентацій для клієнтів.

Чи готові підкорити світ ділового спілкування?

Почнемо!

Навіщо вчити ідіоми?

Англійські ідіоми про роботу: work hard, play hard 1

У вас могли закрастись думки, що ідіоми – виключно неформальна «фішка», яка використовується в розмовах з друзями. Однак правильно вибрані стійкі вирази доречні в різних ситуаціях, включаючи роботу. Розуміючи контекст, у якому можна використовувати певну фразу, ви зможете звучати більш природно та ефектно.

Англійські ідіоми про роботу підвищують впевненість у собі, допомагаючи справити враження на колег, клієнтів та начальство. Вони також покращують комунікативні навички: вам легше висловити свої ідеї, думки та переживання у чіткій та лаконічній формі.

Знання ідіом дозволяє виділитися з натовпу та продемонструвати свою майстерність володіння англійською мовою.

Відкриємо маленький секрет: вивчаючи ідіоми, ви відкриваєте для себе приховані смисли та культурні нюанси, що стоять за цими виразами. Це дозволить вам спілкуватися з носіями мови на глибшому рівні.

Сьогоднішні вирази пропонуємо розбити на дві категорії.

Популярні

Англійські ідіоми про роботу: work hard, play hard 2

Pulling an all-nighter

Значення: Не спати всю ніч.

Ідіома з’явилася в середині XX століття як розмовний вираз, що означає неспання протягом усієї ночі. Вона стала особливо популярною у коледжах та університетах, де студенти часто стикалися з жорсткими термінами та великим навантаженням. Графік змушував їх проводити ночі безперервно, щоб виконати завдання або підготуватися до іспитів.

Ідіома використовується у формальних та неформальних контекстах. Вона підходить для розмов з друзями, колегами, викладачами та навіть керівником.

Приклад. I had to pull an all-nighter to finish my project on time. — Мені довелося не спати всю ніч, щоби вчасно закінчити свій проект.

Putting in the elbow grease

Значення: Докладати багато зусиль, старанно працювати, особливо фізично.

Багато англійські ідіоми про роботу сягають корінням у 17-18 століття, і це не виняток. Спочатку фраза використовувалася описи фізичної роботи, потребує багато зусиль. Англійський поет Ендрю Марвелл використав це слово в 1672 році, а в 1699 воно з’явилося в «Новому словнику кантингу» з визначенням «зневажливий термін для поту».

Ідіома підкреслює як сам факт роботи, а й те, що виконується з старанністю, ентузіазмом і самовіддачею.

Приклад. The development team’s putting in the elbow grease to release the game on time. — Команда розробників старанно працювала, щоби вчасно випустити гру.

Shirk one’s duties

Значення: Ухилятися від своїх обов’язків, лінуватися, недбало ставитися до роботи.

Ідіома відноситься до 1580-х років і спочатку була жаргонною. До 1787 року вона також вживалася у значенні «ухилятися (від будь-кого), уникати зустрічі, ухилятися».

Як ви вже здогадалися, вираз має негативний відтінок і означає, що людина не виконує своїх обов’язків навмисно і без поважної причини.

Приклад. The employee was fired for shirking his duties. — Співробітника звільнили через те, що він ухилявся від своїх обов’язків.

Get down to business

Значення: Розпочати роботу / зайнятися справою.

Не оминемо і прямолінійні англійські ідіоми про роботу. Ця фраза, мабуть, наймолодша у нашому списку. Важко сказати, коли і де вона з’явилася. Що відомо, напевно, тут чітко відчувається вплив сфери бізнесу.

Вираз вже багато років користується своєю широкою популярністю. А тепер воно поповнить вашу скарбничку корисних фраз!

Приклад.Let’s get down to business and discuss our new positioning. — Давайте почнемо справу і обговоримо наше нове позиціонування.

Незвичайні

Англійські ідіоми про роботу: work hard, play hard 3

Bite the bullet

Значення: Зіткнутися з неприємною чи важкою ситуацією.

Фраза “Bite the bullet” вперше з’явилася в романі Редьярда Кіплінга “Світло згасло” 1891 року. Ймовірно, вона походить від практики, коли пацієнтам доводилося прикушувати кулі, щоб упоратися з болем під час операцій без анестезії.

Приклад. Susie knew she had to bite the bullet and tell her boss about her mistake. — Сьюзі знала, що їй треба взяти себе в руки та розповісти своєму босу про свою помилку.

To throw a monkey wrench

Значення: Несподівана перешкода чи проблема.

Вивчаючи англійські ідіоми про роботу, ви паралельно вивчаєте нові історії родом із Штатів чи Великобританії. І більшість з цих історій справді захоплюючі!

Вираз “To throw a monkey wrench” з’явилося США наприкінці XIX-початку XX століття. Воно позначає дію, що викликає навмисне порушення чи втручання у план чи процес.

Термін “monkey wrench” відноситься до типу розвідного ключа з паралельними губками, і вираз, швидше за все, походить від ідеї кинути такий інструмент у шестерні машини, що призведе до її несправності.

Але звідки там взялася monkey?

Найбільш поширена теорія свідчить, що інструмент monkey wrench був названий на честь його винахідника Чарльза Монкі з навмисною помилкою в написанні імені.

Приклад. The new software update threw a monkey wrench into our plans. — Оновлення програмного забезпечення стало несподіваною перешкодою для наших планів.

Hit the ground running

Англійські ідіоми про роботу: work hard, play hard 4

Значення: Почати роботу або проект швидко та ефективно.

Походження цього виразу оповите таємницею, але є кілька версій. Одна свідчить, що ідіома пов’язані з висадкою військ безпосередньо на полі бою. Не виключено, що вираз походить від безквитків, які стрибають з поїздів. Ще одна теорія припускає, що термін запозичений у гонщиків “Поні Експрес”.

Вибирайте, яка теорія вам більше до вподоби!

Приклад. The new marketing team hit the ground running and immediately started making a difference. — Нова маркетингова команда відразу ж почала роботу і швидко досягла результатів.

Put your nose to the grindstone

Значення: Ретельно працювати, не відволікаючись.

Англійські ідіоми про роботу не завжди використовуються у переносному значенні — деякі колись мали буквальне значення.

Цю фразу пояснюють дві теорії походження. Згідно з однією, вона походить від передбачуваної звички мірошників. Щоб перевірити, чи не перегріваються камені, що використовуються для помелу зерна, мірошники прикладали носа до каменю, з’ясовуючи, чи немає запаху гару.

За іншою версією, ідіома походить від звичаю точильників ножів при заточуванні лез нахилятися над каменем або навіть лягати на нього обличчям до точильного каменю, щоб щільніше притиснути лезо.

Приклад. Kate has been putting her nose to the grindstone all week to prepare for her presentation.— Кейт увесь тиждень старанно працювала, не відволікаючись, щоби підготуватися до презентації.

Як усі запам’ятати?

Щоб краще засвоїти новий матеріал, важливо поринути у контекст. Читайте книги та статті англійською мовою, пов’язані з роботою. Слухайте подкасти про розвиток кар’єри, ведення переговорів та інші професійні теми. Помічайте англійські ідіоми про роботу у фільмах та серіалах, які ви дивитеся.

Щоб вирази закріпилися в пам’яті, виписуйте їх в окремий блокнот або нотатки в телефоні. Час від часу переглядайте отриманий список і подумайте, в якій ситуації ви могли б використовувати ці фрази. Дайте волю фантазії – придумайте цілу історію!

Корисно згрупувати ідіоми на теми: «про пошук роботи», «про співбесіди», «про роботу в команді» тощо.

Наша постійна порада – практикуйтеся регулярно. П’ять хвилин на день, з помилками, самостійно чи з колегами, але головне – практикуйтеся. Прогрес потребує часу та зусиль.

Отримати свою порцію практики ви можете на наших уроках у школі Smile. Запишіться на пробне заняття сьогодні!

Автор Alina
Alina
Статті
Читайте також